sábado, 21 de abril de 2018

EN BUSCA DE LA ¡DIVINIDAD!


EN BUSCA DE LA ¡DIVINIDAD!

Nos preguntamos: ¿Como encontrar la divinidad? ¿Como reconocerle? No lo busques porque no podrás acceder a ella .No la conoces y no se puede encontrar lo que se desconoce lo que pertenece a otra dimensión distinta de la nuestra, si te dicen: Esta allí o allá abajo, arriba no te lo creas pues nadie lo ha encontrado en este mundo físico.

Pertenece a la dimensión psico-espiritual. No se puede encontrar lo que no pertenece a este mundo. No es necesario buscarlo pues se encuentra mas cerca de lo que imaginamos. Estate atento interpreta lo que sucede en tu alrededor, tal vez un mensaje transmitido por alguien o mensaje escrito en algún periódico revista o noticia. Tal vez estas dormido y no te das cuenta de lo que pasa en tu alrededor y no proyectas tus sensaciones hacia los demás.

Observa el viento, es fuerte escucha su sonido, que te comunica, que es fuerte, poderoso y que de alguna manera afecta a nuestras vidas, está ahí pero no lo vemos de igual manera es la divinidad fuerte poderosa pero no esta en este mundo físico. Esta cerca de ti en tu interior, eres un gran interprete de tu mente de tú interior y de tus pensamientos. Colorea tus ideas y dale un significado diferente y modifica tus sentimientos y proyéctalos hacia el exterior.

No desafíes la razón si no somos capaces de conocer nuestra personalidad como vamos a conocer lo personalidad de lo divino. Si utilizamos la razón y observamos lo que sucede en nuestro mundo la personalidad divina desafía la razón. Somos incapaces de entender una personalidad metafísica que no puede ser manipulada.

 La divinidad no se puede encontrar por medio de la razón. Esto es lo que tenemos que comprender y cuando mas lo entendamos mas posibilidades tendremos de examinar nuestro interior y reconocer nuestra propia realidad espiritual y la iluminación en la profundidad de nuestras vidas. La divinidad esta disponible en tu interior simplemente se requiere alargar la mano para recibirla con la iluminación de nuestra conciencia.
ENRIC


lunes, 9 de abril de 2018

EL JUICIO CONTRA JESÚS

EL JUICIO CONTRA JESÚS




En el juicio contra Jesús hay una serie de irregularidades que vamos a destacar, se violo la ley judía (No conforme al derecho judío). Lo prendieron a la medianoche mientras hacia oración en el monte de los olivos y lo llevaron a la casa del sumo sacerdote, celebrándose un juicio rápido y sin testigos, violando las leyes judías pues en el caso de los delitos de pena capital se requería el testimonio de dos o tres testigos cosa que no ocurrió en el juicio de Jesús. Fue el sumo sacerdote Caifas asignado por los romanos quien trataba de prevenir algún tipo de rebelión que cuestionara su autoridad y autonomía que disfrutaba el templo, fue él quien envió a la policía del templo para detener a Jesús.

Los sacerdotes del sanedrín lo consideraban que era un rebelde y que merecía ser condenado por temor a las represalias de Roma y para hacer valer su autoridad. Pues varios de sus discípulos eran o fueron fanáticos Zelotes como por ejemplo Simón Pedro Lc. 6:15 o el mismo Judas Escariote.

La ley prevé que era el sanedrín como corte suprema como el lugar adecuado para celebrarse los juicios o las audiencias, y no la residencia privada del sumo sacerdote. Lucas dice: Y prendiéndole le llevaron a casa del sumo sacerdote y Pedro lo seguía de lejos. Los evangelios de Mateo y Marcos confirman este hecho.

Es de notar la rapidez en celebrarse el juicio que tuvo lugar por la noche utilizando la traición de Judas , los juicios tenían que celebrarse a plena luz del día, esto violaba la ley judia.Las prisas en condenarle a la pena capital, era porque lo consideraban un peligro para el judaísmo y para su propia autoridad, y interesaba condenarle para evitar un levantamiento popular sobre la clase dirigente.

La rapidez de este falso juicio demuestra el miedo y la preocupación que tenia el sanedrín en celebrarlo por la noche, miedo a una parte del pueblo que si había creído en Jesús. Después de buscar de que acusarlo con dos falsos testigos de cargo que no aportaron nada para la acusación, simplemente que dijo que el templo lo destruiría el tres días y no se tuvo en cuenta su testimonio.

El sumo sacerdote le dijo:Te conjuro por el Dios vivo que nos digas si tú eres el Cristo el hijo de dios, y Jesús le contesto: Tú lo has dicho, y yo os digo que un día veréis al hijo del hombre sentado a la derecha del padre y venir sobre las nubes del cielo. Entonces el pontífice rasgo sus vestiduras diciendo: Ha blasfemado ¿Qué necesidad tenemos de mas testigos? Acabáis de oír la blasfemia ¿Qué os parece? ellos respondieron reo de muerte (Mat. 26: 63-66)( Marcos 14:63) La ley judía prohibía claramente que una persona fuera condenada basándose en su propio testimonio /Deutero 17:6-19:15) La ley establece por lo menos dos testigos, el testimonio de los testigos no fue tenido en cuenta, con una clara violación de la ley judía.

El proceso judicial termina con la acusación de blasfemia por considerarse hijo de Dios que según ellos era proclamarse igual a Dios, pues llamarse hijo de Dios no era delito, todos eran hijos de Dios, pero el verdadero motivo fue que se declaro el Mesías un Mesías que no cuadraba con lo que ellos esperaban, un Mesías que les condenaba por su comportamiento y el trato que tenían con el pueblo y por no respetar según ellos la ley del sábado. Este delito de blasfemia de le aplico a Jesús en el sentido que al hacerse Dios era maldecir el nombre de Dios, que si esta condenado con la pena capital. (Levitico 24:15-16)

Tras la condena por el sanedrín muy de mañana lo llevaron ante el gobernador romano,con la intención de que los romanos lo ejecutaran pues ellos tenían prohibido por los romanos aplicar la pena capital. Aunque si bien es cierto que a Esteban discípulo de Jesús si fue condenado y ejecutado por el sanedrín según las leyes judías por apedreamiento, pero eso fue posterior a la muerte de Cristo, pues parece ser que este derecho lo tenían prohibido cuando Jesús fue condenado. La mujer adultera estuvo a punto de ser ejecutada por apedreamiento y Jesús intervino y manifestó que el que este limpio de pecado que lance la primera piedra y fue el sanedrín la que la condeno.

Muy de mañana lo llevaron ante Pilatos y trataron de culpar a Jesús de un delito político , pues a los romanos no les importaba un delito religioso como el de blasfemia. De esta manera se lavaban las manos ante una parte del pueblo. Acusaron a Jesús de que este perturba a nuestra nación y prohibe pagar impuestos al Cesar y que se llama a si mismo rey Mesías (Lucas 32:2) . Pero Jesús nunca prohibió el pagar impuestos pues él dijo: Al  Cesar lo que es del cesar.
Le dice que su reino es celestial y no terrenal o político
Pilatos interrogo a Jesús que le dice: mi reino no es de este mundo. Si mi reino fuera de este mundo, mis seguidores lucharían para no ser entregado a los judíos Jn. 18:36 Adaptándose a la mentalidad de la época Le dice que su reino es celestial y no terrenal o político, Pilatos insistía y Jesús le aclara: ¡Tú dices que yo soy rey! Yo he venido al mundo para dar testimonio de la verdad y Pilatos le pregunta que es la verdad, corta el interrogatorio y lo declara inocente de las acusaciones judías (Jn 18: 38).

Si Pilatos la declaro inocente lo mas normal seria dejarlo libre, pero ante la presión de los judíos lo envía a Herodes que se lo devuelve a Pilatos,  se acercaba las fiestas y como era costumbre de dejar a un delincuente en libertad gritaron a Barrabas, y deja en libertad a Barrabas pidiendo la crucifixión de Jesús. Pilatos no encontró ningún delito en Jesús pero los judíos le dijeron: Nosotros tenemos una ley y según esta ley debe de morir, porque se ha hecho hijo de dios (Jn 19:7) . Los judíos al final reconocen ante Pilatos que lo condenaron por un delito religioso, pero que tenia implicaciones de tipo político pues lo acusaron de llamarse rey y no tenían mas rey que Cesar (Jn 15:12) (Jn 19:16) . Pilatos se lava las manos y dijo: Soy inocente de la sangre de este justo. Y se lo llevaron para crucificarle. En la cruz como era el derecho romano ,pusieron un letrero mencionando el delito por el cual fue condenado, ¡Rey de los judíos!

En resumen todo parece indicar que todo fue una farsa para condenar a un inocente. Jesús siempre critico y condeno a los lideres religiosos judíos, los cuales odiaban a Jesús , pero nunca cuestiono la autoridad romana.

ENRIC

LA IMAGINACION

El camino de la iluminación
La imaginacion
La imaginación, algo fantástico, metafísico que pertenece a otra dimensión en el espacio y el tiempo.
Lo que experimentes con la imaginación sera una acción real,en tu mundo fisico.
Entra en tu interior y disfruta de como puedes cumplir tu sueño. Siente la felicidad por lo que estas experimentando con este viaje en la dimensión de tu interior, siéntate y estate tranquilo pues estas viajando por el espacio y por el tiempo,estas en otra dimensión.
Una vez hayas creado una idea en tu imaginación recréate huele tu interior el nuevo perfume y disfruta de algo nuevo, creativo no te pongas nervioso disfrútalo y cuando todas las correcciones de tu dibujo mental estén terminadas, pues todo necesita su tiempo.
Estate seguro de que lo que has imaginado en el mundo irreal tiene que aparecer en tu universo.
Tu imaginación hará lo posible para que este dibujo mental se convierta en algo real y si fuera necesario compartirlo con tus conocidos para hacerlo realidad.
Estas en el mundo mágico de tu imaginación donde no hay obstáculos ni leyes que puedan impedir tu sueño.Todo es posible con la imaginación que es todopoderosa,es una obra fantastica del surrealismo humano.
Tu responsabilidad es, que lo que antes era un sueño se convierta en real y experimentarlo en el mundo externo.
Puedes repetirlo una y otra vez hasta que esta fantasía mental este totalmente
terminada y poner los medios para que lo que antes era surrealista, se convierta en algo visualizado y con la melodía de la idea escuchada en tu mente,de la misma manera que tus sentidos están pendientes de tu imaginaron y puedes oler la perfume de tu idea.
Persiste en lograr tus deseos,continua imaginando hasta que lo hayas obtenido.
Recuerda que eres el que estas haciendo todo lo necesario y tu sabes como lograrlo y cuando todo la hayas logrado date las gracias por el esfuerzo realizado y la felicidad por cumplir tu sueño.
Mira lo que sucede con la intensidad de tu sabiduría, entra en tu sueño como algo obvio y real.
Y recuerda, date un abrazo y disfrútalo¡¡sueña sueña¡¡ pues es algo divertido
ENRIC

sábado, 7 de abril de 2018

LA LIBERTAD DE CONCIENCIA

Un rió caudaloso
La libertad de conciencia
La libertad de conciencia ,es cuestionada de muchas y variadas maneras, como por ejemplo, con la imposición de ciertas ideologías o de algunas creencias religiosas, que nos son impuestas y que tratan de violentar nuestra libertad de conciencia y no estamos conformes con estas enseñanzas.
La libertad de conciencia esta unida a la libertad personal, para tomar el control de nuestra conciencia, debe construirse sobre el fundamento de nuestra propia libertad.
El ser humano es libre de todas aquellas doctrinas o mandamientos que son contrarios con nuestra conciencia, o que los contenidos de estas supuestas ideólogas tanto implícitamente como explícitamente no estamos de acuerdo.
De todas formas para ejercer la libertad de conciencia y poder cuestionar ciertas enseñanzas tenemos que tener amplios conocimientos del tema que nos permitirá tomar la decisión correcta, que de otro modo no seria posible. Tener una fuerte convicción de lo que vamos a cuestionar .
Es fuerte el que cree que puede tomar sus propias decisiones de forma correcta y en base a sus convicciones,en comparación con lo que tratan de imponernos. Hay una diferencia entre lo justo y lo injusto y entre lo correcto y lo incorrecto.
Existirá cierta debilidad para tomar nuestras decisiones, pero estarán fundadas en nuestra experiencia y conocimiento personal, sin menospreciar al que pensamos que puede estar equivocado. Es importante aclarar que la libertad de conciencia no significa que esa persona sea mas fuerte y lista que las demás, sino que todo dependerá del conocimiento y de la convicción de lo que pensamos, aceptando como somos sin juzgar a nadie.
ENRIC

Me gustaMostrar más reacciones
Comentar
Comentarios

miércoles, 14 de marzo de 2018

EL DOLOR EMOCIONAL

EL DOLOR EMOCIONAL 

Todos los seres humanos estamos expuestos al dolor emocional. La angustia la depresión el  sufrimiento la perdida son fenómenos humanos que todos vamos a sufrir. 

Eso no hace que sea fácil aceptarlo. Los seres humanos no estamos preparados para soportar un dolor emocional muy agudo y continuado en el tiempo Cualquier dolor emocional que experimentemos  nos va ha dejar un residuo permanente en nuestro cerebro.Guardado en nuestro cajón de los recuerdos. También el dolor sufrido en la niñez y ahí permanecerá para siempre como trauma emocional. 

Una energía negativa que estará presente en momentos de crisis y problemas difíciles de resolver. 

Es como un poder invisible pero latente que estará ahí presente en nuestra memoria,que se irán  acumulando todas las energías negativas, que nos aran profundamente infelices y que puede estar  activo por un tiempo. 

Alguien cercano a nosotros por cualquier problema se activara  ese dolor emocional que nos molesta y nos hace sufrir. cualquier cosa puede dispararlo, si es algo parecido con lo que hemos sufrido en el pasado . En ciertas situaciones de puede revivir el pasado especialmente situaciones de abandono  y  perdidas de un ser querido,heridas físicas y emocionales. El dolor del pasado resuena otra vez en  nuestra memoria el dolor emocional. 

El ser humano tiene suficiente fuerza interior para sobrevivir y enfrentarse a cualquier sentimiento  negativo simplemente identificando la causa del dolor para enfrentarnos positivamente para que no  nos cause infelicidad y poder dominarlo y superarlo para no ser víctimas del dolor. El dolor es como una sombra que proyecta en nosotros el miedo y la angustia  y volver otra vez las viejas heridas.  Enfrentarnos al dolor para que nuestra conciencia no nos obligue a vivir situaciones dolorosas del  pasado. Identificar el dolor con mentalidad abierta y positiva, sin cuestionar la ilusión y la alegría.   Impulsar nuestra energía vital.   

Sin olvidar la alegría y la felicidad fundamental para  superar el dolor emocional, teniendo una mente  positiva y rechazar todo lo negativo,observando lo bueno que hay en nuestro interior. 
ENRIC 


domingo, 11 de febrero de 2018

LA TRADUCCIÓN DE JUAN 1:1


LA traducción de JUAN 1:1 en la traducción del TNM dice:"En el principio era la palabra y la palabra estaba con Dios y la palabra era <<un>> dios".En alterar la biblia esta traducción no tiene limites, en negar e intentar probar que Jesús no es el Dios creador de todo, como también indica Juan 1:3 Todo se hizo por ella, y sin ella (la palabra) no se hizo nada, en este texto nos dice, que JESÚS es el creador de todo.
Negando la divinidad de Jesús se hacen politeístas, pues creen en un DIOS grande y otro mas pequeño con menos poder.La nación de Israel fue instruido por Yahveh a no creer en la existencia de más dioses como lo hacen las naciones: ‘Yahveh es el único Dios en los cielos y en la tierra. – Deut. 4.39’ ; ‘No hay dioses junto a Yahveh Deum. 32.39.’ ‘No hay dios alguno fuera de Yahveh. – Isa 44.6; 45.5, 18, 21, 64.4’. ‘No ha sido formado dios alguno, ni antes ni después de Yahveh lo será – Isa 43.10’.Se hacen como los idolatras de las naciones creyendo en varios dioses.
Porque si concuerdo con la TNM en cuanto a que el Padre y Cristo NO son la misma persona, ni que el Espíritu Santo que toma decisiones. Lo objetable en Juan 1:1 "Es decir que CRISTO es "un dios", contradiciendo a Isaias 9:6, Filipenses 2:6 pues en estos NO aparece la expresión "un dios". Eso es algo en lo que la TNM no es consecuente. ¡MENCIONO!Isaias 9:6 como muestra de que Jesús es Dios Poderoso, no dice "un dios poderoso", Filipenses 2:6 dice que Jesús existía en la forma de Dios y no dice "en la forma de un dios", y Éxodo 7:1 pero ya con referencia a Moisés dice seras Dios para faraón y no dice "seras un dios para faraón", por lo tanto Juan 1:1 al decir un dios es una mala traducción y se contradice con el resto de los textos mencionados.
Para justificar su mala traducción se valen de todas las traducción que puedan apoyarles: por ejemplo la traducción al copto. Una traducción hecha del griego que es el idioma, en el cual fue escrito, y no el ¡copto!. Veamos Juan 1:1 en copto shaidico:
En tehoyeite nefshoop nki pshache ayo pshache nefshoop nnahrm pnoyte ayoneynoyte pe pshache.
Copto bohaírico:
Hen tarkhe nepisashi pe oyoh picachi eafkhe hatee pheoyt oyoh neoyeoyt pe picachi.
Estas son las correctas transliteraciones del copto al idioma español. Veamos los artículos indefinidos el los dos dialectos coptos:
neynoyte .- ne - y - noyte (shaidico).
neoyeoyt.- ne - oy - noyt (bohairico).
El verbo en pasado imperfecto es el verbo ser:" ne" estaba siendo.
El artículo indefinido es: y [shaídico] "oy" [bohaírico] un, mas éste artículo indefinido puede tambien traducirse como: alguno, cierto.
El substantivo es: noyte Dios. 1:1a Hn tehoueite nefshoop nci pshaje (en el principio era la palabra)
1:1b Auw pshaje nefshoop nnahrm pnoute (y la palabra estaba con el dios)
1:1c Auw neunoute pe pshaje ( y un dios era la palabra)La siguiente tabla muestra lo que significa cada palabra:
auw
“y”
ne
Prefijo verbal que denota tiempo pasado, es decir, “era” o “estaba”
u
Artículo indefinido en copto, “un”
noute: es "Dios"
"Pe" Partícula en copto que significa “ser” o “este es”
" P" Artículo definido masculino en copto Y "Shaje"es "Palabra"
. Pero la traducción "un" dios es lo que les interesa a los traductores de la TNM por motivos sectarios o doctrinales, y ocultan que también se podría traducir: "Cierto Dios",pues se trata de un adjetivo indeterminado, Es decir, lo que los traductores de la TNM no mencionan que ese artículo indefinido también puede traducirse como un adjetivo demostrativo indeterminado; asimismo, cuando se traduce como «cierto» al encontrarse junto a un substantivo, lo califica en forma indeterminada.
Veamos algunas traducciones con el adjetivo indeterminado: Cierto y alguno:
«En el principio estaba siendo el verbo, y el verbo estaba siendo con DIOS, y __"cierto"__ dios estaba "siendo" el verbo.»
«En el principio estaba "siendo" el verbo, y el verbo estaba siendo con DIOS, y_ un_ dios estaba "siendo" el verbo.»
«En el principio estaba siendo el verbo, y el verbo estaba siendo con DIOS, y__ "algún"__ dios estaba siendo el verbo.»
Es cierto que en el manuscrito copto en cuestión aparece el artículo indefinido delante de la palabra Dios, en Juan 1, 1 y el verbo era "un" Dios.
Pero, según he podido estudiarlo , en copto el artículo indefinido no se usa sólo para decir que una palabra es indefinida, sino que también se pone delante de los nombres de sustancia o también abstractos. Por ejemplo, también aparece delante de "vida" y de "gracia" en Juan 1, 16, y no por eso tenemos que traducir "una vida" o "una gracia".
Así las cosas, en copto se puede traducir de las dos formas correctamente:" y la palabra era un Dios". "y la palabra era Dios".
Traducción del copto de 1Ti 3:16 que dice:'' ΑΥШ ϨΟΜΟΛΟΓΟΥΜΕΝШС ΟΥΝΟϬ ΠΕ ΠΜΥСΤΗΡΙΟΝ ΝΤΜΝΤΝΟΥΤΕ ΠΑΙ ΕΝΤΑϤΟΥШΝϨ ΕΒΟΛ ϨΝ ΤСΑΡΞ ΑϤΤΜΑΙΟ ϨΜ ΠΕΠΝΕΥΜΑ ΑϤΟΥШΝϨ ΕΒΟΛ ΝΝΑΓΓΕΛΟС ΑΥΤΑϢΕΟΕΙϢ ΜΜΟϤ ϨΝ ΝϨΕΘΝΟС ΑΥΤΑΝϨΟΥΤϤ ϨΜ ΠΚΟСΜΟС ΑΥϤΙΤϤ ΕϨΡΑΙ ϨΝ ΟΥΕΟΟΥ. "Grande es el misterio de Dios, este se manifestó en la carne".Refiriéndose a Jesús y no aparece el articulo "un" en copto, este texto no dice: que 'un dios' se manifestó en la carne
La transliteracion de texto de 1ºTi 3:16 es como sigue en copto: auw Homologoumenws ounoC pe pmusthrion ntmntnoute pai entaFouwnH ebol Hn tsarx aFtmaio Hm pepneuma aFouwnH ebol nnaggelos autaSeoeiS mmoF Hn nHeqnos autanHoutF Hm pkosmos auFitF eHrai Hn oueoou.

Además que Juan como buen hebreo, sabia bien que no podía existir otro dios que hablo a moisés y al pueblo de Israel.
<neunoute pe pSaJe>. "ΝΕ.Υ.ΝΟΥΤΕ ΠΕ ΠϢΑϪΕ". y "La palabra era Dios". una clara afirmacion de Juan tocante a la manifestación de la palabra que existía en el principio de la creación y fue el motor de ella 1ºJuan 1:1-3

Veamos en Col. 1:15 en copto:
Col 1:15 ete pai pe qikwn "mpnoute". piatnau eroF. pSrp mmise nswnt nim. La traduccion es : "El es la imagen de Dios invisible". No dice de <un>Dios invisible, pues se esta refiriendose a Jesucristo, DE IGUAL manera que en Juan 1:1
Osea, que el copto, no prueba absolutamente nada.Las dos traducciones son igualmente posibles.El manuscrito copto no es determinante ni decanta la balanza hacia un lado o hacia el otro. No existe ningún problema en el"texto" en Juan 1:1; por lo tanto la traducción dependerá, únicamente del texto griego que es el idioma original del nuevo testamento, y no del copto.
No es en el copto un articulo, tal y como nosotras lo entendemos hoy. "NO"se puede interpretar un solo texto sin el contexto y en Juan 1:3 esta la respuesta: "Todo se hizo por ella (palabra) y sin ella no se hizo nada"Si Dios es el creador de todo Isaias 44-24- GENESIS 1:1 Y JESUS también Colosenses 1:15-16 y Juan 1:3
entonces Dios y Jesús son el mismo ser, y por supuesto la traducción correcta es que él es Dios. Un solo texto es un pretexto para ocultar la verdad.
El texto en griego no autoriza el uso del artículo indefinido "un" delante de la palabra "Theos" (Dios). Delante de personas o cosas si se puede traducir con el articulo "un"en español por ejemplo: Un ladrón, un romano,etc.
Veamos el texto griego, que es la fuente original de los evangelios y no el copto que es una traducción del griego:Juan 1:1 εν PREP En αρχη :N-DSF principio ην V-IAI-3S estaba siendo ο NSM la λογος N-NSM Palabra και CONJ y ο NSM la λογος NSM Palabra ην V-IAI-3S estaba siendo προς PREP hacia τον ASM a el θεον ASM Dios και CONJ y "θεος" N-NSM dios "ην" V-IAI-3S estaba siendo "ο" NSM la "λογος" NSM Palabra
En el texto griego no aparece ningún articulo indefinido, sencillamente porque no existe
Un predicado definido nominativo tiene el artículo cuando sigue al verbo y no cuando lo precede. El versículo inicial del evangelio de Juan contiene uno de los muchos pasajes en que esta regla sugiere la traducción de un predicado como un nombre definido. La ausencia del artículo (delante de Theos) no hace el predicado indefinido en esta posición sólo cuando lo requiere el contexto. El contexto no lo exige en el evangelio de Juan porque esta afirmación no puede considerarse como extraña en su evangelio , que alcanza su punto culminante en la confesión de Tomás (Juan 20: 28) que llama a Jesús ¡DIOS! y por lo tanto el propio Juan se ratifica para que no haya dudas de que Jesús es !DIOS¡. No es determinante el articulo definido delante de Dios, pues hay demasiadas pruebas que demuestran lo contrario. EL hecho que el predicado tenga el articulo después del verbo ser, hace innecesario el articulo en el nominativo Theos.

La idea de que, cuando una palabra no lleva el artículo determinado (o, h, to, en griego; el, la, lo, en castellano), debe colocarse delante los artículos un o una. Esta regla es falsa, primero porque en griego sí hay palabras para expresar la idea "uno,una" sin que tenga que suplirlas el traductor. Una de ellas es “eis” , “mia”, “en” (uno, una, uno), que Juan utiliza repetidas veces en Juan 1,40; 6,8.70.71; 7,21.50; 9,25; 10,16.30; 11,49-50.52; 12,2.4; 13,21.23; 17,11.21.22.23;etc
La otra es "tis", ti (uno-a-o ó alguno-a-o), que también es utilizada repetidas veces en el Nuevo Testamento. Si Juan hubiera deseado decir que la Palabra (Cristo) era un dios, hubiera recurrido con toda seguridad al empleo de eis o de tis.”
En el griego de Juan 1:1 no aparece ningún articulo indefinido ni ningún numeral que podría expresar" uno"
<και θεος ην ο λογος> Y Dios era la Palabra, "era"es verbo y va delante de un nominativo que lleva "articulo" lo que hace innecesario el uso del articulo definido delante de "Theos"
ESTUDIAMOS, el caso de Hechos 28:4, el cual tiene la misma construcción gramatical de Juan 1:1. En griego Koiné la expresión es <φονεύς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος> “asesino es el hombre”, esta es la traducción correcta, pues "hombre"lleva el articulo definido, aunque algunas biblias al Español la traducen “este hombre es UN asesino” ; Esta traducción según la gramática griega no es correcta.
En la vulgata latina, podemos ver que el latin carece de articulos:
Juan 1:1 in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum
LA TRADUCCIÓN SIN LOS ARTÍCULOS:
En principio era verbo y verbo era con Dios y dios era verbo.
El latín se puede traducir de varias maneras al español, al carecer de artículos.

Que podemos esperar de esta traducción del TNM que no respeta las normas de la gramática griega
Asi podemos ver como cambian el significado en Romanos 9:5, Tito 2:13, 2ºCo.4:6, también cuando el mismo Jesucristo se llama !yo soy¡ con el Nombre Divino dado a Moisés; Juan 8:24, 28, 58 y 13:19.También se da por hecho que Tomas se refiere a Jesús como nuestro Dios, en Juan 20:28 ¡Señor mio y Dios mio!.... ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ? Ὁ κύριός μου καὶ "ὁ θεός" μου..... Podemos leer en griego , como el nominativo ,"o Theos", "Dios", lleva el articulo definido, lo que para Juan resulta evidente que Jesús es Dios, para TNM no...... Para esta traducción es una sorpresa llamar a JESÚS DIOS. Si en este texto bíblico, y en muchos del evangelio de JUAN llevan el articulo definido cuando se refiere QUE JESÚS es DIOS lo que concuerda con el resto del evangelio, es traducir JUAN 1:1 ES: "LA PALABRA ERA DIOS"......... Jua 1:1 En copto: Hn teHoueite neFSoop nCi pSaJe auw pSaJe neFSoop nnaHrm pnoute auw <"neunoute pe pSaJe".El verbo era Dios>.


ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ? Ὁ κύριός μου καὶ <ὁ θεός> μου.


ENRIC