EXAMINEMOS HECHOS 8,37-39:
En Hechos 8,37 En este texto bíblico, parece que es un añadido, pues lo que se relata es una profesión de fe, y claro sin ella no se podía bautizar, y como no estaba escrita alguien la añadió. Era pues de obligado cumplimiento la profesión de fe. Ahora bien, es un texto bíblico que no modifica ninguna doctrina fundamental, por lo tanto, no es una variante importante que afecte a la interpretación Bíblica.
En Hechos 8,37 En este texto bíblico, parece que es un añadido, pues lo que se relata es una profesión de fe, y claro sin ella no se podía bautizar, y como no estaba escrita alguien la añadió. Era pues de obligado cumplimiento la profesión de fe. Ahora bien, es un texto bíblico que no modifica ninguna doctrina fundamental, por lo tanto, no es una variante importante que afecte a la interpretación Bíblica.
Lo que si demuestra, es que los escribas cometían algunos errores, o bien por omisión o por añadidura que es que lo que se demuestra en casi todos los errores Bíblicos. Lo cual demuestra que la mano del hombre está detrás de algunas añadiduras para apoyar ciertas doctrinas.
En la biblia Textual el versículo de Hechos 8,37 está en blanco, no está traducido. En el texto griego de W,H este texto no aparece, y tampoco P45 y P74 ni en la vg sir cop Sahidico. Pero sí que aparece en múltiples mss. de carácter menor
AHORA HECHOS, 8,39
En la biblia Textual el versículo de Hechos 8,37 está en blanco, no está traducido. En el texto griego de W,H este texto no aparece, y tampoco P45 y P74 ni en la vg sir cop Sahidico. Pero sí que aparece en múltiples mss. de carácter menor
AHORA HECHOS, 8,39
Vamos a examinar Hechos 8,39 Vamos a ver como lo traducen la mayoría de las biblias: “Y cuando subieron del agua, el Espíritu del Señor arrebató a Felipe, y el eunuco no lo vio más, pero prosiguió gozoso su camino”. Se trata de una traducción forzada y carece de sentido, "El Espíritu arrebato a Felipe" ¡parece estar fuera de contesto!.
Ahora veamos lo que dice:
Ahora veamos lo que dice:
UN COMENTARIO TEXTUAL AL NT GRIEGO: BRUCE. METZGER
“El Espíritu Santo cayó sobre el eunuco, y un ángel del Señor se llevó a Felipe”. Pero esta traducción no les pareció correcta pues según se menciona en Hechos 8,16: “quienes, después de bajar, oraron por ellos para que recibieran el Espíritu Santo; porque aún no había descendido sobre ninguno de ellos, sino que sólo estaban bautizados en el nombre del Señor Jesús.” Como podemos leer el espíritu santo todavía no había sido derramado y para armonizarlo con el versículo: 18 Y es por ese motivo que “Entonces les imponían las manos, y recibían el Espíritu Santo”.
Tal como algunos críticos se inclinan como que el texto más largo como que es el original. Pero la mayoría se inclina por el texto más corto, que es el que está de acuerdo con el versículo 18. Enrike
No hay comentarios:
Publicar un comentario