sábado, 31 de julio de 2021

EL REINO DE DIOS EN LA ESCATOLOGÍA CRISTIANA

 EL REINO DE DIOS EN LA ESCATOLOGÍA CRISTIANA

En Marcos 13,32-37 Jesús lanza una advertencia: El dia y la hora, en referencia a su venida y al fin de los acontecimientos escatologicos, nadie sabe, sino solamente el Padre que está en los cielos.
Jesús sabía que el reino de los cielos estaba a punto de llegar. Por eso advirtió, ¡No pasará esta generación antes de que todas estas cosas sean cumplidas! Si no fuera asi no tendria sentido decirles a su discípulos ¡Estén alerta, porque no sabeis cuando sera el tiempo!
Les exhorta a que no estén dormidos. La teología de Jesús era de carácter radical, contraria a las costumbres judías que subvertían las enseñanzas de los sacerdotes, rabinos y la tradición judía.
Y las iglesias posteriores se quedaron sin ningún mensaje ni profecía qué transmitir a sus feligreses, pués, el mensaje y las profecías anunciadas por Jesús se cumplieron dentro de su propia generación. al no existír, ningún mensaje ni profecía, y se adhirieron y se inventaron una interpretación de las palabras de Jesús en sentido escatologico pues sus expectativas sobre la venida del reino de Dios no se habían cumplido, y por eso su cumplimiemto estaba en el futuro.
Pues de lo contrario estaba en peligro la propia existencia de la iglesia.
Requería una interpretación distinta de lo anunciado por Jesús, y esto era contrario a las enseñanzas de Jesús sobre la inminente venida del Reino de Dios, y así lo explicó Jesús claramente que dijo: De cierto os digo que hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte hasta que hayan visto al hijo de Dios viniendo con su reino ...Marcos 9,1--Mateo 16,28
Y esta otra explicación de Jesús en referencia al apóstol Juan: «Si Yo quiero que él se quede hasta que Yo venga, ¿a ti, qué? Tú, sígueme Juan 21,22
Otros textos :
Lucas 12 ,22 en adelante y Mateo 6,20-34.

lunes, 26 de julio de 2021

Yo seré el que seré:

 Yo seré el que seré:

En Éxodo, 3:14 Yhwh le dice a Moisés: ’Elohim a Moisés: Yo Soy EL QUE SoY.°( Eh·yéh ’Aschér ’Eh·yéh) Y añadió: Así dirás a los hijos de Israel: Yo SoY° me ha enviado a vosotros. Se trata de la forma en que Dios se da ha conocer.
Con esta traducción existe un problema pues en hebreo no existe el verbo tiempo presente. De hecho la traducción mas correcta seria: YO SERÉ EL QUE SERÉ en tiempo futuro, o, tal vez "YO FUI EL QUE FUI" traducción en tiempo pasado del verbo ha·yáh en hebreo está en imperfecto.
En Juan 18:6 Jesús se identifica como el que Yo Soy : "Y cuando Él les dijo: "Yo soy," retrocedieron y cayeron a tierra. Con esta frase se entiende de como lo entendieron los judíos que se asustaron por la razón que se hacía igual a YhWH. La respuesta de Jesús les causo un gran impacto.
Ahora bien, observamos que la traducción esta en tiempo presente, no como en el hebreo que no existe verbo en tiempo presente, pero que si existe en el griego. En la traducción de los LXX seria igual que la del texto griego del N.T ,( εγω ειμι ο ων) La traducción>Yo soy el que es, el verbo en tiempo presente. Las citas del N.T la mayoría corresponden a los LXX