sábado, 25 de mayo de 2019

EL PRIMER DÍA DE LA SEMANA O EL SÁBADO:

EL PRIMER DÍA DE LA SEMANA O EL SÁBADO:
El primer día de la semana se reunían para celebrar el día del señor y partir el pan, para recordar la pascua del señor Jesús que él instituyo. El primer día equivale a nuestro domingo, (Hechos. 20,18) Recordando la resurrección de Jesús que fue el primer día de la semana (Mt 28.1;) Por ese motivo llego a ser el día en que se reunían para celebrarlo.
En cuanto a la colecta para los santos, haced vosotros también de la manera que ordené en las iglesias de Galacia:
"Cada primer día de la semana cada uno de vosotros aparte en su casa, guardando lo que por la bondad de Dios pudiere; para que cuando yo llegare, no se hagan entonces colectas". (1Cor. 16,2) Pablo lo dice claro se reunían el primer día de la semana y celebraban la comida de fraternidad. Ahora bien, los cristianos Ebionitas parece ser que guardaban el Sábado y el primer día de la semana. Lo que si celebraban los primeros cristianos era la resurrección de Jesús que fue el primer de la semana y no el sábado judío.
En Lucas 13:10-17 leemos que Jesús realizo un milagro en un sábado y el principal de la sinagoga lo recrimino por no observar el día de descanso, y les llamo hipócritas. A Jesús no le importaba el sábado, para Él lo importante eran las personas, es por eso que algunos milagros los realizo en sábado.
En Ap 1,10 "Y sucedió que el día del Señor y quedé bajo el poder del Espíritu, y oí detrás de mí una fuerte voz, como un toque de trompeta" Este primer día de la semana luego se le llamo el Día del Señor. Si los días se contaban de la manera judía, el primer día debió de contar al atardecer del sábado que es cuando empezaba el día siguiente, y por lo tanto la celebración seria el sábado por la noche que correspondería a nuestro domingo, que se reunían para celebrar la cena del Señor.
"Y perseverando unánimes cada día en el templo (judío), y partiendo el pan en las casas, comían juntos con alegría y con sencillez de corazón", (Hechos 2,46) Ahora bien hay que tener en cuenta que las cartas de Pablo van dirigidas a los cristianos gentiles que no contaban los dias de la semana igual que los judios y el primer dia era el dia siguiente y no al atardecer del sabado, era el sistema de contar griego. Enrike

EL UNIGENITO DIOS O EL HIJO

EL UNIGENITO DIOS O EL HIJO:
Juan 1:18 Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, El le ha dado a conocer. (BDA)
.Biblia de Américas:” Nadie ha visto jamás a Dios; el "unigénito Dios", que está en el seno del Padre, El le ha dado...a conocer”. La Nueva Biblia de los Hispanos:” Nadie ha visto jamás a Dios; el "unigénito Dios”. y “El "unigénito Hijo", que está en el seno del Padre, Él le ha dado a conocer”.( Reina Valera). Si nos fijamos en las tres traducciones Menos la RV. Que dice: El unigénito Hijo Las
otras dos dicen: "Unigénito Dios".
En The Greek New Testament:
θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· "µονογενὴς θεὸς" ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο. Podemos ver que dice:” Unigenito Dios” que esta apoyado por P66- P75-33 cop. Syr. Eth, Tehodotus, Valentinians y otros mas. El la traducción Unigenito Dios esta apoyado por los mas antiguos y mejores códices como el Sinaitico y Alejandrino, en apoyo de la traducción “Unigenito Dios” demostrando que Jesús es el Dios único y verdadero YHWH: Otra posible traducción es : “El unico Hijo que es Dios”
La Biblia RV traduce: Unigenito Hijo que esta apoyado por el texto griego TR veamos:
ϑεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε ὁ "µονογενὴς υἱός" ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκ
La versión de la Peshitta también traducen “Unigenito Dios”( juan 1:18) Nadie ha visto jamás a Dios; el Unigénito Dios, el que está en el seno de su Padre, Él lo ha declarado.
Y tambien La Peshitta ByH en Español lo traduce: 18 “Nadie ha visto jamás a Dios; el Unigénito Dios, el que está en el seno de su Padre, Él lo ha declarado” La vulgata lo traduce: "Unigenito Hijo" Jua 1:18 Deum nemo vidit umquam "unigenitus Filius" qui est in sinu Patris ipse enarravit.
EL DICCIONARIO AT ROBERTSON DICE LO SIGUIENTE:
El unigénito Hijo (ho monogenës huios). Ésta es la lectura del Textus Receptus, y es inteligible después de hös monogenous para patros en el versículo Juan_1:14. Pero los más antiguos y mejores MSS. griegos (Alef, B, C, L) leen monogenës theos (Dios unigénito), que es indudablemente el verdadero texto. Es probable que algún escriba lo cambiara a ho monogenës huios para obviar la llana declaración de la deidad de Cristo y para hacerlo como Juan_3:16. Pero existe una armonía interna en la lectura de los antiguos unciales. El Logos es claramente llamado theos en el versículo Juan_1:1. La Encarnación es declarada en el versículo Juan_1:14, donde también es llamado monogenës. Enrike

domingo, 19 de mayo de 2019

JESÜS EN LA SINAGOGA

JESÜS EN LA SINAGOGA
Jesús entra en ciudad de Nazaret y entra en la sinagoga y empieza a leer lucas 4: 16, 17, dice que Jesús entró en la sinagoga y se puso de pie para leer y se le dio el rollo del profeta Isaías, ahí leyó lo que esta escrito en Isaias 61: 1 donde menciona que el Espíritu de Jehová esta sobre él, porque lo ha ungido para declarar buenas nuevas..
Ahora veamos como lo traduce la TNM: Y vino a Nazaret, donde había sido criado; y, según su costumbre en día de sábado, entró en la sinagoga, y se puso de pie para leer. De modo que se le dio el rollo del profeta Isaías, y abrió el rollo y halló el lugar donde estaba escrito: “El espíritu de Jehová está sobre mí, porque él me ungió para declarar buenas nuevas a los pobres, me envió para predicar una liberación a los cautivos y un recobro de vista a los ciegos, para despachar a los quebrantados. (Lucas 4,16-18)
La TNM traduce: El espíritu de Jehova, añaden el nombre Jehova. Los judíos no nombraban el nombre de Dios y en su lugar pronunciaban "Adonai" cosa que Jesús como buen judío no debió de pronunciar, de lo contrario los judíos lo hubieran acusado de blasfemo,y por lo tanto la traducción correcta en el NT debería de ser "Señor"
Como siempre hacen, citaran el texto de Lucas 17,26 que Dice: "Yo les he dado a conocer tu nombre". No puede referirse en sentido literal pues los judíos no pronunciaban el nombre de Dios. En el diccionario Strong dice: 3686 ónoma - nombre ; (En sentido figurado) la manifestación o revelación del carácter de alguien, es decir, que los distingue de todos los demás, también,en sentido de, carácter, o reputación. Jesús les enseño el carácter de Dios.
Enrike

¿JESÚS Y DIOS LA MISMA PERSONA?

¿JESÚS Y DIOS LA MISMA PERSONA?
"Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, "καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος". Nestle ,A Juan 1,1
La TNM traduce este texto: "Y un dios era la Palabra" en el griego no aparece el articulo indefinido sencillamente porque en el griego ni existe, sino existe en el griego,no tendríamos que suplirlo en una traducción. Si observamos "καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος" el predicado es Dios y el sujeto es Logos y si el predicado no lleva el articulo no se puede intercambiar el Logos al principio de la oración, la lectura en griego es "Y DIOS era la palabra" se refuerza la posición de Dios.
Sin embargo en Juan 1,6 " Vino un hombre enviado por Dios" en este texto Dios carece del articulo definido y sin embargo no traducen"un dios"por motivos doctrinales TNM. El texto griego: Ἐγένετο ἄνθρωπος, ἀπεσταλμένος παρὰ "θεοῦ"
En 2Timoteo 3,16 en griego "πᾶσα "γραφὴ" θεόπνευστος" Toda escritura es espirada por Dios, y en toda "Escritura" carece del articulo definido Según la TNM al carecer de articulo no se referiría solo a la Biblia sino también a toda escritura que hubiera en aquellos tiempos.
Colosenses 1,16-17 Cristo creo todas las cosas, todo fue creado por él y para él y la traducción de TNM "Cristo creo todas las otras cosas" y me pregunto que otras cosas son estas si como nos dice en el Génesis Dios lo creo todo, parecer que no fue así según la TNM.Juan 1,3
Colosenses "2,9 "En él reside toda la plenitud de la Divinidad". Divinidad o deidad es igual a decir que Cristo es Dios. Veamos en Juan 10,30-33 Jesús dijo: "Yo el el Padre somos uno", y es muy interesante lo que le contestaron los judíos. "Te apedreamos por blasfemia y por hacerte igual a Dios"Lo querían matar porque se proclamo que él era Dios.
Vamos ahora en Juan 8,58 en griego: "εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι "ἐγὼ εἰμί".Nestle A.Antes que Abraham existiera "Yo Soy" la traducción del TNM antes que Abraham fuese yo he sido" y he sido en pretérito para evitar escribir "Yo Soy "y así evitar reconocer que Cristo es Dios en Éxodo 3,14. Los judíos trataron de apedrearlo por hacerse igual a Dios. El existía antes de la creación de todas las cosas y decir: "Yo Soy" era blasfemia condenado a la pena capital por apedreamiento. Juan 1,3- Juan 8,59. El que blasfemare el nombre del Señor ha de ser muerto y toda la asamblea lo apedreara Levítico 24,16
Y juan 14,14 "si pedís algo en mi nombre yo lo haré" si la oración se tiene que dirige a Dios y ahora también a Jesús es por que son el mismo ser. En Juan 1,1 griego: Ἐν "ἀρχῇ" ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν (Nestle.A) En el "principio" era la Palabra, principio (ἀρχῇ) carece del articulo definido, pero todos entendemos que se refiere al principio de la creación del Génesis aunque no tenga el articulo.
Deuteronomio 32, 39 Ved que ahora yo soy y que no hay dioses conmigo y yo hago morir y yo hago vivir, Dios es uno solo y Dios solo lo creo todo sin ayuda de nadie y si Cristo lo creo todo el y para él tiene que ser Dios. "En El fueron creadas todas las cosas, en los cielos y en la tierra, visibles e invisibles; ya sean tronos o dominios o poderes o autoridades; todo ha sido creado por medio de El y para El". Colosenses 1,16. Enric

sábado, 18 de mayo de 2019

LA TNM TRADUCE TU TRONO:

LA TNM TRADUCE TU TRONO:
Sal 45:6-7: “Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; Cetro de justicia es el cetro de tu reino. 7 Has amado la justicia y aborrecido la maldad; Por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de alegría más que a tus compañeros.”
Esto es citado en He 1:8: “Mas del Hijo dice; Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Cetro de equidad es el cetro de tu reino.”
Y en Biblia la TNM lo ha traducido como: “Dios es tu Trono por siempre y para siempre…” ¿Alquien se puede sentar encima de Dios como si fuera una silla? Dios no es ni será un trono para nadie. esta es una traducción que contiene un fuerte contenido ideológico y doctrinal.
Un rey se sienta en un trono y Dios se sienta en Su trono, nadie se sienta encima de Dios como si Él fuera el trono donde sentarse. A Juan el Bautista se había referido el profeta Isaias 40,3 en Mateo 3,3 que dice: Este es el que anunció el profeta Isaías diciendo:
«Voz del que grita en el desierto: | “Preparad el camino del Señor, | allanad sus senderos”» y en Isaias 40,3 dice: Una voz grita: | «En el desierto preparadle | un camino al Señor; | allanad en la estepa | una
calzada para nuestro Dios; Y En la TNM en ISAIAS 40,3 lo traducen de la siguiente manera:
¡Escuchen! Alguien está clamando* en el desierto:+ “¡Despejen el camino* de Jehová!+ Hagan recta* la calzada para nuestro Dios a través de* la llanura desértica"!. Ellos que niegan la divinidad de Jesucristo en este texto de Isaias reconocen que este pasaje que Juan Batista se refiere a Jesucristo como que es Jehova, predicho por el profeta Isaias. Enrike

Alexámenos adorando a su DIOS:

Alexámenos adorando a su DIOS:
Grafiti del siglo 1º descubierto en Roma, se considera una de las primera representación de la crucifixión de Jesús. Fue desenterrado en el monte Palatino aproximadamente en el año 85 D.C bajo el emperador Domiciano. Es una de las pruebas mas antiguas que demostraría que Jesucristo fue crucificado en una cruz y no en un palo vertical como tratan de demostrar algunos en su Biblia llamada la TNM . Es una especie de burla de los paganos hacia los cristianos, como puede verse en el grafiti es un crucificado representado en forma de burro, ¡mira ahí esta vuestro Dios!